Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 05.10.04 20:03. Заголовок: Фала португеш? Фалу, фалу сють-сють.
Не знаю уж как случился такой пробел в географических познаниях, но зато каким известием стал тот факт, что на португальском говорят и в Китае. Конечно же не во всём, а только в провинции Аомынь (бывш. Макао), но тем не менее. Макао - провинция-город наподобие Гонконга + 2 острова. Карта Немного истории и прочей информации. здесь.
|
|
|
Ответов - 24
, стр:
1
2
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 25.10.04 11:52. Заголовок:
А вот Гоа в Индии тоже была португальской колонией. Говорят, там культурка португальская с архитектуркой сохранились, куда цивильные туристы ездят отдыхать. А на менее цивильном пространстве всякие хиппи да рэйверы ободранные тусуются со своими анашами да колёсами.
|
|
|
|
Отправлено: 30.10.04 06:50. Заголовок:
Про Гаити и Вуду рассказ: http://www.tours.ru/count...tories=3772&id_country=HT Здесь есть параллель с «Чёрным Орфеем», когда Эвридику настигает некий абстрактный персонаж в чёрном трико, а Орфей как бы по греческой мифологии спускается за ней в царство мёртвых, но по бразильской специфике обращаясь для этого к служителям культа, кажется, как раз вуду. Узнаваем и социальный беспредел освободившегося полу- или полно-африканского населения.
|
|
|
|
Отправлено: 07.11.04 03:48. Заголовок:
Помимо Goa есть ещё и Dlu (недалеко относительно). Нашёл сайт, посвещённый португальскому. Сейчас изучаю содержимое Бразилиады.ру (ссылка оттуда), в первую очередь всё, что связано с языком. Люди там приятные, некоторые знают язык хорошо и не ленятся отвечать на вопросы чайников. ПС За последние дни ознакомился с историей и прочитал большое количество впечатлений и мнений о Бразилии, в т.ч. и от живущих там. В результате - смешанные чуства и полный раздрай в башке. Послушаю-ка музыку - она лечит.
|
|
|
|
Отправлено: 13.04.08 03:40. Заголовок: Angler пишет: Помим..
Angler пишет: цитата: | Помимо Goa есть ещё и Dlu (недалеко относительно). Нашёл сайт, посвещённый португальскому. Сейчас изучаю содержимое Бразилиады.ру (ссылка оттуда), в первую очередь всё, что связано с языком. Люди там приятные, некоторые знают язык хорошо и не ленятся отвечать на вопросы чайников. ПС За последние дни ознакомился с историей и прочитал большое количество впечатлений и мнений о Бразилии, в т.ч. и от живущих там. В результате - смешанные чуства и полный раздрай в башке. Послушаю-ка музыку - она лечит. |
| Здравствуй, Взвешенные мнения о Бразилии есть на сайте Брразилейро - ру. Как я я понимают некий раздрай в голову добавляют не очень ответственные заявления на Бразилиаде. Ребята зачастую хотят выделится и блеснуть оригинальностью восприятия "экстемальной" бразильской действительности, что на самом деле от реальности далеко лежит. Про обычную Бразилию им скучно говорить. Заходи, пообщаемся.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
|
|
Отправлено: 11.03.06 11:46. Заголовок: Re:
Angler, привет. Сижу, ломаю голову как переводится "Vai Levando" типа "пипл хавает", что ли? Подскажи, пожалуйста.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
|
|
Отправлено: 12.03.06 21:28. Заголовок: Re:
Привет! Без контекста однозначно перевести весьма проблематично. Vai - либо 3-е лицо (он, она, вы), настоящего времени либо 2-е лицо повелительного наклонения от глагола ir (англ. go). Levando - герундийная форма глагола levar (примерно англ. lead, но значений в сочетании с предлогами и пр. очень много). Если это дело тупо засунуть во Free Online Translator, то получится it goes leading, что только подтверждает мои слова. )) А что это вообще? Название песни?
|
|
|
|
| постоянный участник
|
|
|
Отправлено: 12.03.06 23:58. Заголовок: Re:
Поет Жобим Vai levando Caetano Veloso - Chico Buarque 1975 Mesmo com toda a fama Com toda a brahma Com toda a cama Com toda a lama A gente vai levando A gente vai levando A gente vai levando A gente vai levando essa chama Mesmo com todo o emblema Todo o problema Todo o sistema Toda Ipanema A gente vai levando A gente vai levando A gente vai levando A gente vai levando essa gema Mesmo com o nada feito Com a sala escura Com um nó no peito Com a cara dura Não tem mais jeito A gente não tem cura Mesmo com o todavia Com todo dia Com todo ia Todo não ia A gente vai levando A gente vai levando A gente vai levando A gente vai levando essa guia
|
|
|
|
| постоянный участник
|
|
|
Отправлено: 13.03.06 04:14. Заголовок: Re:
Прикольный текстик! ) Ты уверен, что поёт Карлович? Чего ему петь-то чужую песню? Ну, так, если в словарь не лезть, то получается, что всё одно и то же, заколебало, действительно, а пипл то ли хавает, то ли терпит. )) Слова все вроде простые, но для грамотного перевода познаний моих в португеше недостаточно. Беру таймаут. ) Виктор, а можешь мне её на мыло заслать, ну или ссылку какую рабочую? Жутко интересно стало, что за песенка.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
|
|
Отправлено: 13.03.06 14:36. Заголовок: Re:
|
|
|
|
Отправлено: 20.03.07 20:24. Заголовок: Re:
Angler, спасибо за информацию по Макао. Давно искал! Достоверна ли информация, что Макао в Китае, как Вегас в штатах?
|
|
|
|
| постоянный участник
|
|
|
Отправлено: 21.03.07 15:43. Заголовок: Re:
Я не знаю подробностей, но территории, подобные Макао, по идее должны иметь какие-то преференции. По крайней мере на переходный период. Так что вполне может быть, и островное расположение как раз очень даже подходит.
|
|
|
|
|
| постоянный участник
|
|
|
Отправлено: 03.04.07 03:34. Заголовок: Re:
Думал, может эту песню попробовать перевести на русский. Но возникают сложности. Например, как бы вы перевели "viajar entre pernas e delícias" ? :) Чего-то у меня получается слишком эротично, по-русски так вроде не принято говорить ... цитата: | Cigano (Djavan) Te querer Viver mais pra ser exato Te seguir E poder chegar Onde tudo é só meu Te encontrar Dar a cara pro teu beijo Correr atrás de ti Feito cigano, cigano, cigano Me jogar sem medir Viajar Entre pernas e delícias Conhecer pra notícias dar Devassar sua vida Resistir Ao que pode o pensamento Saber chegar no seu melhor Momento, momento, momento Pra ficar e ficar Juntos, dentro, horas Tudo ali às claras Deixar crescer até romper A manhã Como o mar está sereno Olha lá As gaivotas já Vão deixar suas ilhas Veja o sol É demais essa cidade! A gente vai ter Um dia de calor... |
|
|
|
|
|
| постоянный участник
|
|
|
Отправлено: 03.04.07 11:31. Заголовок: Re:
Валера Хренников пишет: цитата: | Чего-то у меня получается слишком эротично, по-русски так вроде не принято говорить ... |
| У меня тоже.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
|
|
Отправлено: 04.04.07 00:45. Заголовок: Re:
... или, вот припев. Он же тоже вроде про интимные отношения. цитата: | Juntos, dentro, horas Tudo ali às claras Deixar crescer até romper |
| Это как? "оставлять, пусть растёт, пока не сломается" или чего? :) Может спросишь у бразилюк? :) Музыка-то симпатичная.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
|
|
Отправлено: 05.04.07 01:02. Заголовок: Re:
Кинь весь текст, плиз, а то не понятно, что должно расти.)
|
|
|
Ответов - 24
, стр:
1
2
All
[только новые]
|
|