Внури прямо часами? Без запятой?
Deixar - пожалуй, нет, не аналог. Он может означать и let, и leave и stop и кучу всего:
1. vt
1) отпускать, выпускать (из рук)
2) оставлять, покидать, бросать;
~ a familia бросить семью
3) оставлять (что-л кому-л);
deixei uma carta para ele я оставил ему письмо
4) оставлять, забывать
5) оставлять, предоставлять
6) оставлять, прекращать;
as dez horas ele deixa o trabalho он кончает работу в десять часов
7) завещать
8) опускать, пропускать
9) отсрочить, отложить;
~ para mais tarde отложить, оставить на более поздний срок
10) конструкция deixar + инфинитив выражает допущение того, что выражено инфинитивом:
~ falar дать (позволить) говорить;
~ fazer давать, позволять;
deixa-o fazer as licoes не мешай ему готовить уроки;
~ passar
a) пропустить, дать дорогу
b) оставить без внимания;
~ passar a chuva переждать дождь;
~ correr не обращать внимания;
~ ver показывать;
~ escapar
a) упустить, выпустить
b) издать (звук);
~ escapar um suspiro вздохнуть;
~ escapar a ocasiao упустить случай;
~ cair уронить
a ~ em paz оставить в покое;
~ em liberdade оставить на свободе;
~ de lado обойти, оставить в стороне;
~ em branco оставить незаполненным;
~ a vida (o mundo) умереть;
~ alguem pasmado поразить, удивить кого-л;
deixa! пусть!;
ora deixe-me! оставь(те){оставьте¦оставь} меня в покое!;
deixa-lo! оставь(те){оставьте¦оставь}!
2. vi переставать, бросать;
~ de fazer прекратить;
~ de fumar бросить курить;
isso nao deixa de ser verdade тем не менее это правда;
deixa disso! оставь(те){оставьте¦оставь}!, перестань(те){перестаньте¦перестань}!;
~-se
a) переставать
b) позволять, давать;
~-se levar дать увлечь себя
ПС
В некоторых словах пришлось убрать диакрические знаки, иначе будет отображаться абракадабра.
ППС
Как-то неудобно было спрашивать у Юли о таких эээ ... пикантных вещах. ))
Может быть у Луиша спросить?