|
| постоянный участник
|
|
|
Отправлено: 13.06.10 01:59. Заголовок: Посмотрел наконец. В..
Посмотрел наконец. Всё-таки какой трэшак - третья часть по сравнению с первыми двумя. А вторая часть - почти трэшак по сравнению с первой :) Какие-то "os mutantes", кому это только надо было, кроме как самим бразильцам. А уж фанк-вечеринки в фавелах - это даже представить себе противно. Т.е. посмотреть на экране - нормально, но не побывать там. A favela e um problema social :) Хм, ещё одно слово мужского рода с "женским" окончанием. Всё-таки как это правильно, что рафинированное искусство "среднего класса для среднего класса" в лице босса новы оказалось самым "правильным", т.е. самым симпатичным для восприятия по всему миру. Вообще я понимаю самбу, босса нову, а потом бибисишники как-то не совсем на то перешли, в основном на социальщину. Мне бы, например, хотелось, чтобы порассказывав про Каэтано Велосо и Жильберта Жила, они бы как-то и на Джавана перешли бы. Но, видимо, с Джаваном никаких социальных потрясений не связано, а чисто про музыку у них нет цели рассказывать, если с ней не было связано чего-то эдакого, что было бы на первых страницах газет. Наверно, самое интересное, что я узнал из второй серии фильмов - это название всемирно-известного хита Mas Que Nada и его автора Jorge Ben Jor. Оказалось, что и Pais Tropical - тоже его тема. Это какой-то луч света, действительно, впечатляет, что песня становится всемирным хитом на последующие десятилетия, будучи исполненной в США на иностранном языке и так и не заимев английского текста.
|
|
| постоянный участник
|
|
|
Отправлено: 14.06.10 00:42. Заголовок: О, приятно, что мои ..
О, приятно, что мои изыскания не пропали даром.)) Меня, понятно, больше интересовала первая часть. Про социальщину - интересное наблюдение, но, наверное, так было всегда. ЗЫ Существительные с женским окончанием - это заимствования, часто греческие. O mapa, O idioma, O dilema ...
|