АвторСообщение
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.05 05:04. Заголовок: Fale Portugues!


Fale mais devagar, por favor.

I'd like to see this page as a kind of "active study" type. If you don't speak portuguese, please, write any other language (english is most preferable, of course.

Итак. (So)

I've told you about the song performed by Elis Regina, Tiro Ao Alvaro. There were some sequences of human sounds , something just like that:

"Teu olhar mata mais do que bala de carabina"

Does someone feel like blowing this up?
Well, I've got it as " your look kills more than a bullet of the rifle"

Oh, I'm sorry, there goes the whole thing:



De tanto levar, frechada do teu olhar
meu peito ate parece sabe o que
Taubua de tiro ao Alvaro
num tem mais onde furar
num tem mais.

De tanto levar, frechada do teu olhar
meu peito ate parece sabe o que
Taubua de tiro ao Alvaro
num tem mais onde furar

Teu olhar mata mais do que bala de carabina,
que veneno estricnina
que peixeira de baiano
teu olhar mata mais que atropelamento
de automover, mata mais
que bala de revorver.


Couldn't help myself comprehending some special moments like automover etc. Does anybody know English version?

P.S.
2 BX
Do you think it's kinda way stepping worldwide?




Life is not all beer and skittles Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 145 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All [только новые]


постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 20.01.06 01:59. Заголовок: Re:


Olá! Или, вроде как ещё можно (не уверен): Oi!
Не думаю, что ты не знаешь, чем отличаются асенту агуду "/" от асенту граве "\".)) Но, на всякий пожарный (вдруг ещё кто заинтересуется), объясню со своей колокольни.
1. Асенту граве указывает на слияние предлога "а" с артиклем "а" или "as". Т.е., ежли род мужской, то имеем при слиянии "ао".
2. Асенту граве не влияет ударение в слове и произношение.
А, кажется, и всё.
Выражений вроде как уже достаточно, не буду перегружать процессор.))
Вчера наконец-то добрался до простого прошедшего времени, правда пока только в части регулярных глаголов. Но читать жёлтую прессу стало значительно легче.)
По поводу английского и португальского думаю, что изучение одного помогает изучению другого. Уж слишком сильно римляне потоптались.)
Правда, в моём америкосовском разговорнике специально предостерегают, чтобы шибко умные не расслаблялись )), ибо легко обмануться. Кстати, в следующий раз подготовлю информацию по этому вопросу.
Até!

Life is not all beer and skittles Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.06 15:20. Заголовок: Re:


Дополнение к вопросу об acento grave. Упустил àquele, àquela, àquilo, àqueles, àquelas.

Теперь о некоторых трудностях, с которыми могут столкнуться англоговорящий пипл. Иными словами:

Beware of false friends.

atualmente = nowadays, not “actually”, which is na verdade
longe = far away, not “long”, which is comprido/a
magazine = department store, not “magazine”, which is revista
novela = soap opera, not “novel”, which is romance
pretender = intend, not “pretend”, which is fingir
puxar = pull, not “push”, which is empurrar
sorte = luck, not “sort”, which is typo

Não posso dizer se isto é tudo. Não sei-o.



Life is not all beer and skittles Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.06 03:32. Заголовок: Re:


Чёта я развил бурную деятельность.))) Попался финский!!! сайт для изучающих португеш.
Итак, Feito na Finlândia

А, вот, несколько выражений, взятых на реальном форуме, и не требующих словаря для перевода.)

em minha opinião pessoal

o ponto de vista

tiro o chapéu


Life is not all beer and skittles Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 26.01.06 02:06. Заголовок: Re:


Нашёл один португальский ресурс. Интересно почитать в учебных целях (и не только). Новости, анекдоты, форумы и пр.

Amigos em Português

Life is not all beer and skittles Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.06 23:57. Заголовок: Re:


Фернандо Пессоа:

http://www.insite.com.br/art/pessoa/misc/mapa.html

Который для Костика Никольского тексты пишет:
http://www.insite.com.br/art/pessoa/cancioneiro/160.html

цитата
Между сном и тем, что снится,
Между мной и чем я жив
По реке идет граница
В нескончаемый разлив



http://www.classic-book.ru/lib/sb/book/453/page/6

creyendo en sus posibilidades Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.06 04:18. Заголовок: Re:


Валера, клёво!
Вобще-то я заметил, что стихи на португальском как-то "не звучат".

Вот, например, типа ихий Пушкин. )

Luis De Camões (1524-1580)

Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades,
Muda-se o ser, muda-se a confiança.
Todo o mundo é composto de mudança,
Tomando sempre novas qualidades.

Continuamente vemos novidades,
Diferentes em tudo da esperança,
Do mal ficam as maguas na lembrança,
E do bem se algum houve, as saudades.

O tempo cobre o chão de verde manto
Que já cuberto foi de neve fria,
E em me converte em choro o doce canto,
E afora este mudar-se cada dia.
Outra mudança faz de mor espanto,
Que não se muda já como soia.

Правда ещё надо уметь гласные "глотать" и всё такое...

Life is not all beer and skittles Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.06 05:25. Заголовок: Re:


Há muito tempo que não vi o Rio. )))

Uma vista de Ipanema. É beleza, não é?




Life is not all beer and skittles Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 02.03.06 23:41. Заголовок: Re:


Какое-то время назад приобрёл учебник, вернее, практический курс португальского языка изд-ва Langenscheidt c двумя аудиокассетами, переизданный в Киеве изд-вом Методика. Хочу сказать, что весьма симпатичный учебник. Ценно, конечно, то, что аудио прилагается (кассеты я перегнал в цифру, конечно). Интересно, как они подают произношение, как бы глядя на это дело с другой стороны. Например, пресловутые m и n в конце слов. Так вот, никаких там английских обрезанных «инговых» дел. Сказано просто: эти буквы НЕ ПРОИЗНОСЯТСЯ, но назализируют предшествующий гласный.
Ещё есть «открытия», это когда s не произносится, например:
os rapazes [урэпаж(э)ш]
pelos resultados [пэлурр(э)зултадуш].
Транскрипция там другая, принятая Международной фонетической ассоциацией, для меня, например, более удобная, чем в других учебниках, или, где ваще дрова, разговорниках.
Можно так же, наконец, услышать разницу между дедушкой и бабушкой (avô и avó).
Несколько уроков посвящено бразильскому варианту языка с отрывками из произведений бразильских писателей. Жаль, конечно, что произношение не кариокское.
Есть словарь и ключи к упражнениям. Уроки не очень большие (всего их 34), но упражнения требуют усидчивости - новых слов и всяких правил даётся за один раз довольно много.
Тут как-то Мага упоминала, что, мол, нормальные учебники дóроги, но этот, по моему есть резон купить (что-то в районе 500 р.).


Life is not all beer and skittles Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.06 04:01. Заголовок: Re:


Часто встречается в современной речи у бразильянцев такое словечко, как legal. В принципе, можно догадаться, есть даже некий общий контекст с репликой "Законно!" Вот, как значение объясняют носители языка.

Oi Angler...
Isso também é ser LEGAL = quando alguém ou alguma coisa nos faz bem dizemos que é LEGAL.
Aqui no Rio Grande do Sul dizemos TRI LEGAL = 3 VEZES LEGAL quando gostamos muito de alguma coisa ou de alguém.




Life is not all beer and skittles Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.06 01:23. Заголовок: Re:


Que coisa linda. ) Решил перенести это сюда.

O Cantador

Amanhece, preciso ir
Meu caminho é sem volta e sem ninguém
Eu vou pra onde a estrada levar
Cantador, só sei cantar
Ah! Eu canto a dor, canto a vida e a morte, canto o amor
Ah! Eu canto a dor, canto a vida e a morte, canto o amor
Cantador não escolhe o seu cantar
Canta o mundo que vê
E pro mundo que vi meu canto é dor
Mas é forte pra espantar a morte
Pra todos ouvirem a minha voz
Mesmo longe
De que servem meu canto e eu
Se em meu peito há um amor que não morreu
Ah! Se eu soubesse ao menos chorar
Cantador, só sei cantar

Ah! Eu canto a dor de uma vida perdida sem amor…

Интересно, в чём разница между кантадором, как здесь, и кантором? Валера говорил, что у него большой словарь есть...
pro mundo... хм... возможно, всё-таки pra mundo?

Pra todos ouvirem a minha voz
Mesmo longe
De que servem meu canto e eu

То, что выделил, это, кажется личный инфинитив. Что-то не могу перевести эти строчки связно... Maga, аууу!!))) Помогай!)




Life is not all beer and skittles Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.06 19:06. Заголовок: Re:


Относительно ouvirem – мне кажется, личный инфинитив, который заменяет сослагательное наклонение, используемое после para que. Тут союз que как раз отброшен, что и делают конструкции со спрягаемым инфинитивом. Оно, конечно, у меня написано, что инфинитив меняет придаточное сослагательно после глаголов приказа, просьбы, эмоции и после безличных вводных от surpreender, lamenter, ter pena и т.д., но ведь само сослагательное используется отдельным пунктом «после следующих союзов (адвербиальные предложения)… para que…». Так почему бы и его не поменять? Уф!
servem – ну почему же инфинитив? Настоящее время изъявительного наклонения.)

Чтобы все услышали мой голос
Гм, я связно тоже не могу… Вроде «даже дальше, чем там, где мое пение и я служим», ну, где они непосредственно поют и полезны.)

Показалось, что встречала в учебнике кантадора. Открыла – оказался очаровательный человек encantador.)



"So sei cantar. Ah! Eu canto a dor de uma vida perdida sem amor..." Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.06 00:18. Заголовок: Re:


Maga wrote:

 цитата:
Уф!



))) "Нагрузка - всегда" ))))
Да, servem, конечно же, перезенте ду индикативо (забыл одеть очки ).
Маладец! ) Руль! )))

ЗЫ

А pro mundo?

Life is not all beer and skittles Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.06 00:28. Заголовок: Re:


Сцылка попалась на сайт сообщества португалоязычных стран. Может кому пригодится.

http://www.cplp.org/estadosmembros.asp

Life is not all beer and skittles Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.06 14:56. Заголовок: Re:


Не знаю.
Но поет она точно pro. Наверно, есть в разговорном и такой вариант; а может, вовсе какая-нибудь реформа (выяснила, что «допускавшиеся до реформы орфографии 1931 г. различное написание некоторых слов унифицируется: пишется Brasil» ).



"So sei cantar. Ah! Eu canto a dor de uma vida perdida sem amor..." Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.06 10:28. Заголовок: Re:


Не удержался.)
Получил неожиданную оценку, как результат скромной и незамысловатой с моей стороны переписки с носителями.)
"Oi Angler, quero te dizer que estou "morrendo de inveja" do teu português. Está perfeito! E eu não sei uma palavra sequer em russo."
Понятно, что никакой перфейты нет и впомине, что без словаря и учебника мгновенный ступор, но, с другой стороны, ещё недавно и словарь не помог бы. Вывод - учиться, учиться и далее по тексту.))


Life is not all beer and skittles Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 145 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет